|
英語版(English) 中国語版((Chinese) |
浦志強氏ら拘束された中国市民の釈放を求める議長声明 |
|
1
中華人民共和国の弁護士・浦志強氏が、騒動挑発罪の容疑で、北京市公安局に拘束されたことが判明した。同氏は、現在も、北京市第一看守所に拘留されている。
浦志強氏は、2014年5月3日に、10数名の学者や弁護士、活動家等と、1989年6月4日に発生したいわゆる「天安門事件」に関する研究会に出席していた。
同氏は、研究会の翌日の5月4日夜に公安局に連行され、翌5日には家宅捜索を受け、6日には刑事拘禁処分とされたものである。また、集会の他の参加者にも同様に拘禁されている人びとがいる。
2
浦志強氏は、中国において、言論の自由を中心とした、多くの人権問題・社会的価値の極めて高い問題に関わってきた弁護士である。中国で56年間続いてきた、労働教養制度(矯正目的の労働を強要する制度)の廃止を2013年に現実のものとするのに大きく貢献する等、中国における重要な人権問題の解決を通じ、同国の開明に貢献してきた人権派弁護士であり、中国で極めて大きな影響力を有する人物である。
3
青年法律家協会弁護士学者合同部会(以下「当部会」)は、今年2月、浦志強氏の来日を受けて懇談会を開催し、中国での人権問題や氏の活動の意義について積極的な意見交換を行い、今後の両国の弁護士・活動家の友好関係、協力体制の確立を約束したばかりである。
4
天安門事件は、それ自体が、民主化を求める一般市民に対する弾圧事件として、極めて悲惨な人権侵害であった。それだけではなく、中国政府は、同事件に対する深い反省と人権の保障された民主的な社会を求める市民の取り組みさえも、弾圧し、更なる人権侵害を引き起こしている。
今回の浦志強氏らに対する拘束は、まさにこうした許されざる弾圧事件に他ならない。
5
今日の国際的に確立された人権基準は、極めて重要な人権として、集会の自由・表現の自由の保護をうたっており、浦志強氏らに対する拘束は決して容認できるものではない。
当部会は、中国政府に対し、同氏らの拘束は不当なものであるとして、強く抗議するとともに、浦志強氏及び同じく拘束された集会参加者を、直ちに釈放することを求める。
6
また、当部会は、中国の友好国である日本政府に対して、国際協調主義と国際的な人権基準の尊重の立場から、浦志強氏ほか拘束された集会参加者の釈放を求めるよう、適切な対応を求める。 |
2014年5月16日 |
青年法律家協会弁護士学者合同部会 議 長 原 和 良 |
|
Statement of the Chair Person
Calling for Release of Pu Zhiqiang and Other Detained Chinese Citizens |
|
1 Pu Zhiqiang, a lawyer from People’s Republic of China, is said to have been criminally detained by the Beijing police on charges of provoking a disturbance and is still being held at The Beijing Number 1 Detention Center. On May 3 2014, Pu attended, with a dozen other activists, a seminar on the Tiananmen Massacre which took place on June 4, 1989. Pu was taken away from his home by Beijing police late in the evening on May 4. On May 5, Beijing police searched his apartment and detained him criminally on May 6. A Few other seminar attendees have also been put under criminal detention on the same charge.
2 Pu Zhiqiang is a prominent human rights lawyer who has long been engaged
in issues pertaining to freedom of speech, other crucial human rights,
as well as various social issues. His contribution to the enlightenment
of China includes, but not limited to, advocacy against Re-education Through
Labor System (forced labor for rehabilitation purposes) which was abolished
in 2013 after 56 years of abuse by the government, as well as various work
towards resolving serious human rights issues within China. For that, there
is no doubt that he is one of the most influential figures in the nation.
3 Japan Young Lawyers Association Attorneys and Academics Section (hereinafter
“the Section”) has recently held an informal conference with Pu upon his
visit to Japan in February 2014, where not only active discussions took
place pertaining to human rights issues and related work of Pu’s in China,
but also promises were made to work towards building friendly relationship
and cooperative structure between lawyers and advocates of Japan and China.
4 The 1989 Tiananmen Massacre itself was a serious case of human rights violation where civilians were oppressed in seeking democratization. Moreover, the Chinese government continues to cause further human rights violations by suppressing people’s efforts to reflect on the incident as well as initiatives to realize a democratic society where human rights are recognized and protected. The detention of Pu is nothing but one of these intolerable cases of oppression.
5 For established international human rights standards of today clearly
declares freedom of assembly and expression as crucial human rights, the
detention of Pu and other seminar attendees simply cannot be tolerated
from this perspective.
The Section hereby strongly protests against the detention by the Chinese government of Pu and other seminar attendees on the ground that said detention is unjust , and demand immediate release of them.
6 The Section also demands that the Japanese government, a friendly nation of China, call for the release of Pu and other detained seminar attendees, acting in accordance with the principle of international cooperation as well as with the human rights standards.
|
Kazuyoshi Hara
Chair Person
Japan Young Lawyers Association Attorneys and Academics Section
May 16, 2014 |
|
关于呼吁释放浦志强律师等中国公民的议长声明 |
|
一、中华人民共和国律师浦志强,因涉嫌寻衅滋事罪被北京市公安局刑事拘留,据信现在被关押在北京市第一看守所。
浦志强律师曾于2014年5月3日,出席了一个有十几名学者、律师、社会活动家等参与的关于1989年6月4日发生的“六四事件”的研讨会。
在出席该研讨会次日的5月4日夜里,浦志强律师被警方带走,5月5日家中遭到搜查,并于5月6日被刑事拘留。此外,也有该研讨会的其他与会者被拘留。
二、浦志强作为一名中国律师,长期致力于解决以言论自由为中心的人权问题、以及其他极具社会价值的问题。同时,浦志强作为一名人权律师,通过解决重要的人权问题也为中国的发展作出了极大贡献,比如,他为2013年废止延续了56年的劳动教养制度作出了很大贡献。此外,浦志强律师也是在中国拥有巨大影响力的公众人物。
三、今年2月,浦志强律师曾到日本访问。青年法律家协会借此机会举办了座谈会,就中国的人权问题及人权律师的活动意义等问题积极交换了意见,也就两国律师・社会活动家的友好关系进行了讨论,并刚刚商定了建立合作机制。
四、六四事件本身就是针对追求民主化的公民进行的镇压事件,是极为严重的人权侵害。不仅如此,当有公民对该事件进行反省、并追求能够保障人权的民主社会时,中国政府再次对其进行打压,又造成了新的人权侵害。对浦志强律师的刑事拘留,正是这样的人权侵害之一。
五、当今国际社会上确立的人权基准,把言论自由・集会自由列为最重要的人权进行保障,所以国际社会决不能容忍对浦志强律师的刑事拘留。
据此,青年法律家协会强烈抗议中国政府对浦志强律师的刑事拘留,并呼吁中国政府立即释放浦志强律师以及其他被刑事拘留的与会者。
六、此外,青年法律家协会也呼吁日本政府,作为中国的友好国,应当从尊重国际协调主义和国际社会人权基准的角度出发,提出释放浦志强律师以及其他被刑事拘留的与会者的要求,并要求中国政府对此事件进行妥善处理。 |
2014年5月16日 |
青年法律家协会律师学者联合委员会
议长 原 和良 |
|